陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及软化和拉直哪个持久,为啥头发软化了一洗就不直了(jí)陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书面(miàn)语言(yán),主要(yào)包(bāo)括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜(yè软化和拉直哪个持久,为啥头发软化了一洗就不直了),陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要的(de)意(yì)思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括(kuò)以先(xiān)秦时(shí)期的(de)口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 软化和拉直哪个持久,为啥头发软化了一洗就不直了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了