秋以为期句式特点(diǎn),秋(qiū)以(yǐ)为(wèi)期句式判断是倒装句中的(de)状(zhuàng)语后(hòu)置句的。
关于秋以为期句式特点,秋(qiū)以为期句式(shì)判断以及秋以为期句式(shì)特点(diǎn),秋以为期句(jù)式主谓宾,秋以为期句(jù)式判断,秋以为期句式及翻译,秋(qiū)以为期句式结构等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
<国v是不是国5,国v与国vl的区别/p>
秋以为期句式特点,秋以为期句式(shì)判断
倒装句中的(de)状语后置(zhì)句。“秋”是(shì)“以”的宾语(yǔ),正常语(yǔ)序为“以秋为期(qī)”。
将子无怒(nù),秋(qiū)以为期:请(qǐng)你不要生(shēng)怨气(qì),以秋天为(wèi)期(我(wǒ)等你)。
氓的(de)词类活(huó)用(yòng)①其(黄)而陨:变(biàn)黄(huáng)(形容词作动词(cí))
②(二三)其德:经常(cháng)改变(数词(cí)作动词(cí))
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语)
④三(sān)岁食(贫(pín)):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有二心(xīn)(数词作动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩(chī),抱(bào)布贸丝。
匪来贸丝,来即(jí)我谋。
送子(zi)涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农(nóng)家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换(huàn)丝,找(zhǎo)个机(jī)会谈婚事。
送郎送(sòng)过淇水(shuǐ)西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎(láng)休(xiū)要发脾气,秋天到了来迎(yíng)娶。
秋(qiū)以(yǐ)为期(qī)是什么句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋(qiū)为(wèi)期”。
出自先秦(qín)佚名《诗经(jīng)·卫风(fēng)·氓》:“匪我愆期,子无良媒(méi)。
将子无(wú)怒,秋以为(wèi)期。
”
译文:并非(fēi)我要(yào)拖延约定的婚(hūn)期而不肯嫁,是因为(wèi)你没有找好媒(méi)人。
请郎君(jūn)不要生气,秋天到了来迎娶。
扩展资料
《卫(wèi国v是不是国5,国v与国vl的区别)风·氓》是一首上古(gǔ)民(mín)间(jiān)歌谣(yáo),以(yǐ)一个女子(zi)之(zhī)口,率真地述(shù)说(shuō)了其情变经历和深切体验,是一帧情爱画卷的(de)鲜(xiān)活写喊盯照,也为后人留下了(le)当(dāng)时风俗(sú)民情(qíng)的宝贵(guì)资料(liào)。
诗中虽以抒情(qíng)为(wèi)主(zhǔ),所叙的故(gù)事也还不够完整(zhěng)细(xì)致,但它(tā)已将女主(zhǔ)人公的(de)遭(zāo)遇(yù)、命运,比(bǐ)较真实地反映出来,抒情(qíng)叙事(shì)融为一体,时而滚渗(shèn)睁夹(jiā)以(yǐ)慨叹式(shì)的议论大岁(suì)。
就这些方面说(shuō),这首诗已初步具备中国式的叙事(shì)诗的某些特征。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 国v是不是国5,国v与国vl的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了