市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪

做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是(shì)本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之(zhī做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道(dào),则(zé)市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪)中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于(yú)做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到(dào)舜作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不(bù)要(yào)费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集去,也(yě)没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带(dài)着(zhe)农(nóng)具(jù)从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业生(shēng)产,他(tā)还意识到(dào)市场(chǎng)货(huò)物(wù)交换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会(huì)和农业思(sī)想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃(qì)了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国(guó)的真道(dào)理。

  贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学(xué)派(pài)的代表人(rén)物之一,地(dì)位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪

评论

5+2=