陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)的翻译(yì),文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来(lái)的陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái阴肖有哪几个生肖)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师(shī),父母的一言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所(suǒ)说的话(huà),主要的意(yì)思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
阴肖有哪几个生肖>乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千(qiān)万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的(de)父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 阴肖有哪几个生肖
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了