市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm

37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)是本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以及(jí)文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许行古文(wén),许行原文及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事(shì)。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得(dé)之(zhī),又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn)道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的(de)人奔走在(zài)道(dào)路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不(bù)过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织(zhī)品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄(nòng)虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟(sù)而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒(rú)学观点(diǎn),成(chéng)为农(nóng)家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独(dú)到的农家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生了(le)巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名(míng)轲,字(zì)子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了(le)孔(kǒng)子的(de)思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备,37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末(mò)治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的人(rén)被人(rén)统治;被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(guó)(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm

评论

5+2=