市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

地肖指哪几个生肖?

地肖指哪几个生肖? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以及文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同(tóng),则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食(shí)。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了(le)。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给(gěi)别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的(de)鞋子和(hé)制作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的价(jià)钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子(zi)的(de)办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实(shí)信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的(de)核心是反对不劳而食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事为主业(yè),同时也从事手工业(yè)生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独到的(de)农家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对(duì)后世的(de)农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算(suàn)是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什(shén)么(me)不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家(j地肖指哪几个生肖?iā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗(cū)布地肖指哪几个生肖?衣(yī)服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲学(xué)家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 地肖指哪几个生肖?

评论

5+2=