市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗

当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而吾不(bù当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗)幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让(ràng)她居住(zhù),分(fēn)衣服(fú)食(shí)物(wù)让她生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边(biān)侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那(nà),好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为(wèi)自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也(yě)好多(duō)年了(le),买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫(sǎo)庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了(le)十多(duō)次(cì),自称“十二(èr)三年就(jiù)试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依(yī)吴(wú)越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪(tān)图享受(shòu),不思(sī)匡国安民(mín)了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣(chén)地(dì)位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居(jū)住(zhù),分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国(guó)君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了(le)无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的(de)父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共考了(le)十(shí)多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试(shì)期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他(tā)的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居(jū)住(zhù),给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表(biǎo)达(dá)志愿(yuàn)时(shí),何尝(cháng)不(bù)说(shuō)得志(zhì)后(hòu),要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话(huà),却(què)没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本(bě当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗n)文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗

评论

5+2=