九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示是(shì)九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质(zhì)的(de)。
关于九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注(zhù)释启示(shì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文读音(yīn)等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文启示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的(de)时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑(huò),要(yào)能透(tòu)过现象看到本质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡若失。
若此(cǐ)者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆(jiē)下才也(yě),可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以千万(wàn)臣而(ér)无数者也。
若皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘(wàng)其(qí)外(wài)。
见其(qí)所见,不见其(qí)所不见;
视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般(bān)的(de)良马是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察出(chū)来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。
这样的马跑(pǎo)起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。
我的(de)子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他(tā)们识别一(yī)般的良马的方法,不(bù)能告(gào)诉他们识别(bié)天下难得的(de)好(hǎo)马的方法。
有个曾(céng)经(jīng)和我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的(de)叫九方皋的人,他(tā)观察(chá)识别天(tiān)下难(nán)得的好马的(de)本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆(mù)公接(jiē)见了九方皋,派他(tā)去寻找好马。
过了(le)三个月,九方(fāng)皋回(huí)来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。
”秦穆(mù)公派人去(qù)把那匹马牵(qiān)来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯(chún)黑色的公马。
秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个(gè)找好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得(dé)什(shén)么是好(hǎo)马,什么不是好马呢(ne)?”
伯乐长叹了(le)一声(shēn皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表g),说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的(de)内在素质(zhì),深得(dé)它(tā)的(de)精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的,而(ér)遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察的。
像九方皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身价(jià)值更高的道理哩!”
等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明(míng),它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马。
九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家整(zhěng)理了九方皋皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表相马(mǎ)文(wén)言文翻译(yì)和寓意,供大(dà)家参考。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文翻(fān)译
秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻找千(qiān)里马呢(ne)?”
伯乐回答道(dào):“对(duì)于一般的良(liáng)马(mǎ),可以从其(qí)外表上、筋骨上观察(chá)得出来。
而(ér)那(nà)天下难得(dé)的千(qiān)里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐(yǐn)若现。
像这样的(de)马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。
我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。
不(bù)过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫(jiào)他到(dào)各地去寻找千里马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋到各处寻找了三(sān)个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn):“那(nà)是什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那(nà)是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。
”
于是(shì)秦(qín)穆公派人(rén)去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。
这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来(lái),又怎么能(néng)认(rèn)识出千(qiān)里马呢?”
伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然达(dá)到(dào)了这(zhè)样的境界(jiè)!他真是高(gāo)出(chū)我千万倍(bèi)。
像九方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不(bù)需要看见的(de);只视察他所需要视察的(de),而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观察的。
九方(fāng)皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。
文言文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而(ér)黄。
”
使人往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外。
见其(qí)所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视。
若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
《九方皋相马》的寓意(yì)
九方皋(gāo)相马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。
出自(zì)《列子·说符》。
《列子》是中国古代(dài)思想(xiǎng)文(wén)化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸(zhū)家学派(pài)著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开(kāi)启人们心智(zhì),给人(rén)以启(qǐ)示,给(gěi)人以(yǐ)智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的汇(huì)编(biān)。
全书(shū)八(bā)篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故(gù)事、历史故(gù)事组(zǔ)成。
而基本上(shàng)则以寓(yù)言形(xíng)式来表(biǎo)达精微的哲理。
共有(yǒu)神话、寓言故事一(yī)百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。
这些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。
九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象(xiàng)看到本质(zhì)的。
关于九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以(yǐ)及九方皋相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示(shì),九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文注释启示,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文读音等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
九方(fāng)皋相马原文及(jí)译(yì)文(wén)及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不(bù)可告以天下(xià)之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。
请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月而(ér)反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙(shā)丘。
”穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能(néng)知(zhī)也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无(wú)数者也(yě)。
若皋之所观(guān),天机(jī)也。
得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其(qí)内(nèi)而忘(wàng)其外(wài)。
见其(qí)所见,不见其所不(bù)见;
视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有没(méi)有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般的良(liáng)马是(shì)可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察出来(lái)的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好像没(méi)有的(de)。
这(zhè)样的马(mǎ)跑起来(lái)像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而(ér)且(qiě)尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的子侄们(men)都是(shì)些才(cái)智低下(xià)的人,可以告诉他们识别(bié)一(yī)般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的(de)好马的方法。
有个(gè)曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察(chá)识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的本领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他。
”
秦(qín)穆公接(jiē)见了(le)九方皋,派他去寻(xún)找好马。
过了(le)三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。
”秦(qín)穆(mù)公派人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了(le)!您所(suǒ)推荐的(de)那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”
伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了这样的(de)境界吗?这正是他胜过(guò)我(wǒ)千万倍乃至无数倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察(chá)地是(shì)马的天赋的(de)内在(zài)素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;
明悉(xī)它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。
九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看(kàn)不见他(tā)所不需要看见的;
只观察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含着(zhe)比相马本(běn)身价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把(bǎ)那(nà)匹马牵(qiān)回(huí)驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的(de)好(hǎo)马。
九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和寓意
九方皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。
下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文(wén)翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参考。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够(gòu)继承您寻找千(qiān)里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其(qí)外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观(guān)察得出来。
而(ér)那(nà)天下难得的(de)千(qiān)里马,好像(xiàng)是若(ruò)有若无,若隐若现。
像这(zhè)样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻(xún)不(bù)着它奔跑的足(zú)蹄(tí)印儿(ér)。
我的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马的(de)经(jīng)验来判(pàn)断,他们是无法掌(zhǎng)握的。
不过,在(zài)过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人(rén)当中,有一个(gè)名叫(jiào)九(jiǔ)方皋(gāo)的人(rén),他的(de)相马技术不在(zài)我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见他吧(ba)。
”
于是(shì)秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到(dào)各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回来(lái)报告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问:“那(nà)是什(shén)么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的母马(mǎ)。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。
这时(shí)候(hòu)秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的(de)毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来(lái),又怎么能认(rèn)识出千(qiān)里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境(jìng)界(jiè)!他真是(shì)高出我千万(wàn)倍。
像(xiàng)九方皋看(kàn)到的是(shì)马的天赋(fù)和内(nèi)在(zài)素质。
深得(dé)它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明悉它(tā)的内部,而忘记了它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的(de);只(zhǐ)视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
九方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”
把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚(xū)传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千里(lǐ)马(mǎ)。
文(wén)言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可(kě)形(xíng)容筋骨相(xiāng)也(yě)。
天下之马,若(ruò)灭(miè)若没(méi),若(ruò)亡若失。
若此者(zhě)绝(jué)尘弭(mǐ)辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可(kě)告以天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。
臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下(xià)也,请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
《九方皋相马》的寓意
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本质。
出自《列子(zi)·说符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文(wén)化史上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人(rén)以智慧。
《列(liè)子(zi)》是(shì)列子、列子(zi)弟子以及(jí)列子后(hòu)学著(zhù)作的汇(huì)编。
全书(shū)八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故事(shì)组成。
而(ér)基本(běn)上则以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲理(lǐ)。
共(gòng)有神话、寓言故(gù)事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言(yán)故事(shì)和哲理散文,篇(piān)篇(piān)闪烁(shuò)着(zhe)智(zhì)慧的光芒。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了