市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

campus是什么意思 campus是国誉吗

campus是什么意思 campus是国誉吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释及翻(fān)译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译是这篇(piān)文章告诉(sù)我们(men)人要(yào)做到于心(xīn)无(wú)愧(kuì),就是传统的“暗室(shì)不欺心”的。

  关于杨震四知的(de)文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文(wén)原文及翻译(yì)以及杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及(jí)注释是什么,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文及翻译(yì),杨震四知的(de)文言文翻译(yì)走进(jìn)文言文(wén),杨震四知的解(jiě)释等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:

杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻译,杨震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译(yì)

  这篇(piān)文章告诉我们人要做到于(yú)心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以为别人(rén)不知道就可以(yǐ)做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨(yáng))震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受(shòu)私(sī)谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习。

  大(dà)将军(jūn)邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人征(zhēng)召他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才,四次升迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌(chāng)邑(yì),他从前(qián)举荐的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前(qián)来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣(chuāi)十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我(wǒ)了解你(nǐ),你(nǐ)不(bù)了解(jiě)我(wǒ),为什么这样做呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道(dào),神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿(ná)着金子(zi))羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)性(xìng)公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃素食,步行出门,他的(de)老(lǎo)朋(péng)友中德高(gāo)望(wàng)重的人想要让他为子(zi)孙(sūn)开办一些产(chǎn)业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让(ràng)我(wǒ)的后(hòu)代(dài)被(bèi)称作清官的子孙,把这种为人清白(bái)的风气留给(gěi)他们,这样的遗产(chǎn)不(bù)也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博(bó)学而廉(lián)洁。

  2、东(dōng)莱:古(gǔ)地名,今(jīn)山(shān)东境内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县(xiàn)名,在今(jīn)山(shān)东(dōng)省(shěng)巨野(yě)县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武(wǔ)帝刘秀讳,而改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋(péng)友(yǒu)(杨震(zhèn)自称(chēng))。

  9、知(zhī):了解。

  知(zhī)道(dào)。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友及(jí)德(dé)高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经(jīng)营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震四(sì)知的文(wén)言文翻(fān)译(yì)及原(yuán)文

   很多人听(tīng)说过杨震四(sì)知的(de)故事,这个故事说明做人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别人没(méi)有看见就做对不起(qǐ)良(liáng)心的事情,要(yào)自觉,也(yě)不能贪财。

  本文整理(lǐ)了《杨震四知》的文言文(wén)原(yuán)文(wén)以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震(zhèn)四知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时候(hòu)喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推(tuī)举他(tā)为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺(cì)史转任东莱郡(jùn)太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担(dān)任昌邑县(xiàn)令(lìng),前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说:“我了解(jiě)你,你不了解我,隐悄为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明(míng)知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去(qù)了。

   后来(lái)杨震(zhèn)调(diào)任做涿(zhuō)郡太守。

  他(tā)品亮携亩性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下(xià)的拜见。

  他的(de)子孙常(cháng)吃素食(shí),步行出(chū)门,他(tā)的老朋友中德高望重(zhòng)的人想要让他(tā)为(wèi)子(zi)孙开(kāi)办一些产业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为人(rén)清白的风(fēng)气留给他们(men),这样的遗产不(bù)也(yě)很(hěn)丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺(cì)史、东莱(lái)太(tài)守。

  当之(zhī)郡,道经(jīng)昌邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆州(zhōu)茂才(cái)王密为(wèi)昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知(zhī),子(zi)知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或欲令(lìng)为开(kāi)产业(yè),震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及(jí)翻译,杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及(jí)翻译是这篇文章告诉(sù)我们人要(yào)做到于(yú)心无愧,就是传统(tǒng)的“暗(àn)室不欺心”的。

  关于(yú)杨震四知的(de)文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及(jí)翻译以及杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释是(shì)什么,杨震四(sì)知文言文原文及翻译(yì),杨震四知的文言文翻译(yì)走进文言文,杨震四知的解释等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

杨震四知的文(wén)言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文及翻译

  这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于(yú)心无(wú)愧,就是传统的(de)“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别(bié)人不知道(dào)就可以(yǐ)做不该做的事,要(yào)讲究廉(lián)洁。

《杨震四知(zhī)》文言文翻译(yì)

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四campus是什么意思 campus是国誉吗(sì)迁荆州(zhōu)刺史、东莱(lái)太(tài)守。

  当之(zhī)郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故(gù)旧长(zhǎng)者或欲令为开产业(yè),震不肯(kěn),曰:“使后世称(chēng)为清白(bái)吏子(zi)孙(sūn),以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召他(tā),推(tuī)举他为秀才,四次升迁(qiān),从荆(jīng)州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县令,前(qián)来拜见(杨震(zhèn)),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子(zi)来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么这样做呢?”王(wáng)密(mì)说:“夜深了(le)没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没(méi)有(yǒu)人知道呢!”王密(mì)(拿着金(jīn)子)羞(xiū)愧地出去了。

  后(hòu)来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下(xià)的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步行出(chū)门,他(tā)的老朋友中德高(gāo)望重的人想要让他为子孙开(kāi)办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清(qīng)官的子孙(sūn),把(bǎ)这种(zhǒng)为人清(qīng)白(bái)的风气留给他们,这样的(de)遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉(hàn)时高官,博学而(ér)廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今山东省巨野(yě)县南。

  4、茂(mào)才:即秀才,因避东汉光武帝(dì)刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什(shén)么(me)。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋友及德高(gāo)望重的人(rén)。

campus是什么意思 campus是国誉吗

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治(zhì):购置(zhì),经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公正,无(wú)私(sī)。

  17、或:有的(de),有(yǒu)的人。

杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及原(yuán)文

   很(hěn)多人听说(shuō)过杨震四知的(de)故事,这个故(gù)事说明做人(rén)要诚实,要自(zì)律。

  不能因为别人没有看见就做对(duì)不起良(liáng)心的(de)事情,要自觉(jué),也不(bù)能贪财(cái)。

  本文整理了《杨震四知》的文言(yán)文(wén)原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬(jìng)森翻译

   杨震小时候喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明就派人征召(zhào)他(tā),推举他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡(jùn)途(tú)中,路上经过昌邑,他(tā)从前举荐的荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担任(rèn)昌(chāng)邑(yì)县令,前来(lái)拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤金子来(lái)送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我,隐(yǐn)悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没(méi)有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知(zhī)道(dào),神明知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。

   后(hòu)来杨震调(diào)任做涿(zhuō)郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品亮(liàng)携(xié)亩性公正(zhèng)廉洁(jié),不肯(kěn)接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的(de)老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨(yáng)震(zhèn)(回答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种为人(rén)清白的风(fēng)气(qì)留给他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故人知(zhī)君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常(cháng)蔬食(shí)步行,故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为开(kāi)产(chǎn)业(yè),震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 campus是什么意思 campus是国誉吗

评论

5+2=