陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译(yì),文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要对(duì)上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所(suǒ)说(shuō)的话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻(fān)译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意(yì)思我都明白
18.谄生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母(mǔ)是孩子的(de)第(dì)一(yī)任(rèn)老师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了